"I don’t want to be smart in poems"
Can I kiss you?
Can I kiss the you that or who hasn’t been kissed?
Can I kiss the heat beneath you?
Can I kiss the buzzard of your faults?
Can I kiss the lyrics the singer forgot? I will kiss
Ella and Mack the Knife. Ella calls out her name.
I am making a wreck out of not being small, not a child
suctioned cupped to pity. I am kissing. Cheryl is making bluebirds
tell the truth or tip a bad waiter and dance and dance and dance.
The arms detached. I love that part. The blue basket out of blue.
I will kiss Lou Rawls instead.
Did you know that you have the same name as the person who used to do my taxes? Your poetry and your translations are much better than hers, though.
ResponderBorrarI had never heard of Tedi López Mills. Thank you for the translation. Me cuesta mucho trabajo leer en espanol.
Years and years ago, in high school, I tried to translate Neruda's Poema 20. Failing miserably, I tackled Lorca's Romance Sonambulo. It tackled right back.